Fordító az AliExpress számára. Szövegfordítás az orosz nyelvre, hogy segítsen a vevőnek
A közelmúltban hihetetlennek tűnt, hogy Európából, Kínából és Amerikából származó termékeket rendelje meg. Ma minden sokkal könnyebbé vált. A külföldi helyszínek érdeklődnek a helyszínek előmozdításában egy másik ország területére. Végtére is, annál több vevőt, annál nagyobb a jövedelem a bolt tulajdonosából, és a helyszíni tulajdonosok. Ilyen internetes óriások AliExpress Már régóta megragadta a nyereség jegyzetét, és terjeszti az árut a földünk minden sarkában. Évente Ali számára az áruk milliárdjait értékesítik. Visszatekintve a bevásárlóhelyre ma, láthatunk egy kényelmes orosz nyelvű menüt, és nem mindig volt.
Szinte nincs vásárlási költségek, anélkül, hogy kommunikálnának a kereskedőkkel. Vannak bevásárlóközpontok és oroszul beszélnek a kategóriában, de az orosz hatalmas része nem tudja. Angolul kommunikálnak az ügyfelekkel, és mi a legjobb tudásunk szerint a levelezést lefordítják. Ezért sokan visszatartják az a tényt, hogy nem ismeri sem kínai vagy angol nyelven. Nem kell nagy polillotnak lenni, hogy lefordítsa a szöveget. Ezen a hálózaton sok olyan program van, amely könnyebbé teszi az életet. A mai cikk megpróbáltunk tájékoztatni az Ön számára, hogy megkönnyítse az alkalmazkodást a bevásárlóhelyen.
Tartalom.
- AliExpressz oroszul
- Fordító az AliExpress számára, hogy a Google fordító működik
- Szegény fordítási minőség, okok és a probléma megoldása
- Segítség a fordítási szövegekben
- Pocket Phrasebook az AliExpress számára Mi az, és hogyan kell használni
- Készenléti kifejezések angol-angol kommunikációra
- Hogyan lehet bónuszt kapni a fordítás javításához
AliExpressz oroszul
AliExpress - kínai hipermarket, hatalmas választékkal, a család számára, otthon és minden alkalomra. Jelenleg több mint 9 millió árut értékesítenek az óriás a metróból, 4000 kategóriában. A Kínából származó olcsó áruk hatalmas igényei lehetővé teszik a kínai óriás fejlesztését, és egyre több új ügyfelet vonzanak, az egész bolygónktól. Újabban az oldalon volt egy kicsit más jellegű, és azt, hogy az ilyen böngészők önállóan lefordítani az oldalt. Miután az oroszul beszélő felhasználók óriási számokká váltak, a webhelyet készítették és oroszul beszélgettek, ami a bevásárlóhely malacka partját hozza fel. Egy másik hatalmas plusz ingyenes szállítás, ilyen plusz nem minden világháló.
A könyvtár két verzióban történik: a főoldalon, és a " Mindent megtesz«.
Mi mást akarok megjegyezni, így ez az, amit az oldal nagyon könnyen használható és mozog. És lehetetlen új vásárlás nélkül hagyni, még akkor is, ha maga a legkisebb.
Fordító az AliExpress számára, hogy a Google fordító működik
Ha a nyelvi tudatlanság korábban hatalmas akadályt jelentett, akkor ma csak kifogás, hogy igazolja a vonakodás előrehaladását. Aktív hálózati felhasználók, még azok is, akik messze vannak 40-től, már képesek kitalálni, hogy megkönnyítheti a külföldiekkel való kommunikációt. Amikor csak elkezdte a promóciót AliÉs csak elkezdtünk vásárolni az árut a középkori királyság, a barátok megkérdezték a kérdéseket: "Ismered a kínai nyelvet?! Hogyan kommunikálsz a kínaiakkal? ". Mi nem követte a választ, hanem mosolyt. Nem volt világos az embereknek, hogy a kínaiak is emberek, és különböző fordítókat használnak a potenciális ügyfelekkel való kommunikáció érdekében. A kínai nem olyan makacs, ami potenciálisan külföldi vevőt igényel, hogy csak a nyelvükön kommunikáljon. Úgy alakultak ki, hogy megértsenek minket, és segítenek ebben az angol nyelven. Miért az angol? Minden egyszerű. Az angol elkezd tanulni a világ minden országának iskoláit az első osztályokból. De vannak olyan emberek is, akik nem ismerik az angolul. Ebben az esetben az online fordítók segítenek. Az egyik legnépszerűbb és könnyen használható Google fordító. Nem kell sokáig kell keresnie, és unalmas, választott egy pályázatból.
Tehát mondd meg, hogyan kell használni a Google fordítóját. Minden elég egyszerű. Két lehetőség van, hogyan juthat el a Google fordítóba, Önnek joga van kiválasztani azt, amit kényelmes.
Első lehetőség. A Google-ba megyünk, a jobb felső sarokban lesz egy négyzet, amelyben a Google szolgáltatásai összpontosulnak, nyomja meg a négyzetet, és látjuk az ablakot. Benne keresünk tolmács.
Miután kiválasztotta a fordítót, megnyit egy új ablakot. Itt van két oszlop, az első kiválasztása a bemeneti nyelvet, a második kívánt nyelven a fordításhoz.
Második lehetőség. Menjen a Google-ba, beléptünk a keresési sorba: Google fordító, és látunk ilyen eredményt.
Ezután az első ablakban az anyanyelvünket választják, és üzenetet írnak a kereskedőnek. A második ablakban válassza az angol nyelvet. Hozzon létre egy példát.
Szeretném megjegyezni, hogy a Google fordító azonnal működik, és azonnal látja a kész fordítást. Mindössze annyit kell tennie, hogy másolja a kész szöveget, és küldjön egy kereskedőt.
Most elemezzük az ellenkező helyzetet, amikor az eladóból egy levelet kaptunk, és le kell fordítania.
Ezt az üzenetet, majd másoljuk. Menjen a Google fordítóba, válassza az angol nyelvet az első oszlopban, és a második oroszul. Helyezzen be egy üzenetet a kereskedőtől az első oszlopba. Ez az, ami velünk jött.
Természetesen a fordítás Chromas, de a lényege nyilvánvaló számunkra: meghívást kaptunk arra, hogy beléptünk a ballonokba, ahol a legalacsonyabb árak.
Szegény fordítási minőség, okok és a probléma megoldása
Vannak olyan helyzetek, amikor le kell fordítania egy levelet az eladóról, vagy írni kell egy normális érthető nyelvet, amit akarsz, és a fordítás, hogy enyhén, rossz. Ennek oka az, hogy az összes fordító gépi fordítást használ. Nem lehet stilisztikai árnyalatokat és árnyalatokat közvetíteni, amelynek köszönhetően megértjük a szöveget. Semmi, kivéve egy személyt, nem tudja lefordítani a szöveget - jobbra. Ezért csak két kimenet: kompenzálja azzal, ami van, és próbálja megérteni a fordító, vagy keressen egy személy, aki minőségileg neked a fordítást, de ez az öröm nem olcsó.
Segítség a fordítási szövegekben
Minden egyszerű halandó, aki nem ismeri az idegen nyelveket néha irreálisnak, hogy külföldi helyszíneken vásároljon árut vásároljon, beleértve a Ali. Tény, hogy mindez elég egyszerű, érdemes csak elindulni. És ez nagyon hamar, akkor vásárolnak közvetlenül a Középbirodalom. Amellett, hogy a Google fordító, még mindig van egy tömege szolgáltatás, amely segít megoldani a problémákat a fordítást. Ez csak a keresőmezőbe regisztrálni: Fordítás oroszról angol online, amint több száz oldalak oldalak, amelyek ilyen szolgáltatásokat fog megnyílni. Választhat bármilyen tetszése. Ahhoz, hogy a szolgáltatás nem az átutalások lehető legvilágosabban a beszélgetőpartner, próbálja írási tömör és kis ajánlatokat.
Pocket Phrasebook az AliExpress mi ez, és hogyan kell használni
Vannak kész mondatok, hogy szeretnek használni vásárlók website vásárlás. Adunk példákat a legnépszerűbb. Így vannak mondatok, ami segít kezdeni a beszélgetést.
Vannak olyan kifejezéseket, hogy aggodalomra ad okot kérdések termék.
Megrendelésnéha beavatkozását igényli az eladó.
Kupon és kedvezmények is meg kell kérni udvariasan.
kézbesítés termék.
Nem számít, milyen keservesen tudatában annak, hogy az áru nem érkezik, vagy jött a rossz minőségű, és szeretném megemlíteni a teljes negatív követelés, és büntessék meg az ilyen rossz kereskedő, de ez semmi. Viták és levelezést is udvarias.
Példák kész véleményt.
Használja a kifejezést adatok meglehetősen egyszerű. Csak írja át őket, és küldje el az eladó. Ő teszi a fordítást gond nélkül, és többé nem kell törni a fejét, hogy mit kell írni.
Kész kifejezések angol-angol kommunikációs
Elfogadom, mindannyian szeretjük, amikor kommunikálni kedves velünk, szeretik a kínai. A kommunikáció nem hozza kényelmetlenséget te, sem a beszélgetőpartner. Kínálunk böngészi kifejezéseket, hogy lehet használni, hogy kommunikálni.
Hogyan kap egy bónusz javítására fordítás
Mindannyiunknak jött át a kereső webhely. Úgy működik, nem helyesen, hogy a név az áru buta, és néha, semmi köze az áruk is. A szolgáltatás a munka az ügyfelekkel tele van betűkkel, hogy miért ilyen rossz transzfer. Mindez hozza a sok kellemetlenséget, mind a vevő és a kereskedők. A kínai, hogy a fordítást a saját, és használja kulcsszavak, hogy véleményük szerint a legalkalmasabbak. Például keresünk egy játék táska egy vadász. Belépünk az oldalon kereső: táska játék, és mit látunk ?!
Semmi, ami kapcsolódik a vadászat itt nem. Éppen ezért a speciális transzfer platform a vásárlás helyén találták. AliExpress. Ez a platform lehetővé teszi, hogy javítsa a webhely orosz nyelvű fordításának minőségét. Segíthetsz a kínai kiskereskedőnek, és most már tudsz. A fordítások vonzása az igazságban volt, hűséges. Képzelje el, hogy hány embernek kell felvenni az Ali vezetést, hogy javítsa ki az áruk nevét, és ha úgy véljük, hogy az áruk napi frissítésre kerülnek, a feladat nem lenne valódi.
Most egy kicsit arról, hogyan tudsz segíteni kedvenc boltIgen, és pénzt keresni rajta.
Kezdjük, érdekes lehet tesztMegkérik a vicces kérdéseket, amelyeket meg kell válaszolnia.
Ezt követően dicsérni és érmet és a címet adsz. Ezt követően önállóan szerkesztheti az áruk nevét.
Utána átmegy a titkos küldetésen, hogy javítsa a fordítást. De beléphetsz, anélkül, hogy válaszolna a kérdésekre.
Az Ali személyes fiókjába megyünk. Aztán keresünk: Fordítás javítása. Nyomja meg.
Most titkos küldetésbe dobunk minket.
Most ki kell választanunk a lefordítandó nyelvet. Esetünkben (szerző), angol (angol-orosz) választottunk. A rendelkezésre álló lehetőségek közül választhat.
Amint a nyelvet választottuk, a feladat azonnal követte egy másik személy fordítását. Nagyra értékeljük.
Majd a fordítás személyes feladata. A feladat 24 óra.
Nem teljesen kényelmes egy angol nyelvű webhelyen dolgozni, így megváltoztattuk a nyelvet.
Ha tudod, mit írjon azonnal, írjon. Ha nem, akkor használja kedvenc fordítóját. Vannak olyan feladatok, amelyekben nem értheted (autók a lányok számára, vagy a szempillák kiterjesztését a férfiak számára), ebben az esetben kihagyhatja a feladatot. Semmi szörnyű nem fog megtörténni.
És most a kellemes. Mert arra a tényre, hogy konfigurálják, hogy átadják, értékeljék más emberek munkáját, akkor felhalmozódnak a bónuszokra, amelyek kedvezményekre kerülnek. De ne felejtsük el, hogy más emberek is értékelni fogják. Elgondolkodva a fordítást.
Mindegyik cselekvésénél legyen egy fordítás, egy másik más fordításának értékelése, a platform bejárata, bónuszokat kapsz.
A fordítás nem olyan nehéz, csak néhány perc, és megfelelő kérdéseket tehet fel és válaszolhat a levelekre.